Арс Альмадель
Часть IV. Искусство альмаделя1
Здесь начинается четвертая часть этой книги, именуемая Соломоновым искусством альмаделя.
При помощи этого правила2 Соломон обрел великую мудрость от верховных ангелов, правящих четырьмя высотами мира; ибо знай, что есть четыре высоты, представляющие четыре угла мира: восток, запад, север и юг. И подразделяются они на двенадцать частей, сиречь каждая часть, или высота, — на три; и ангелы каждой из этих высот3 обладают своими особыми свойствами и силами, как будет показано ниже.
[Изготовление альмаделя]
Этот альмадель изготовь из чистого белого воска, но [другие должны быть] окрашены в соответствии с высотами, [как будет указано ниже]; сделай его квадратным, по 6 дюймов4 с каждой стороны; и в каждом углу проделай отверстие, а между каждой [парой] отверстий напиши новым пером нижеследующие слова, или имена Бога; и сделай это в день и час Солнца. На первой части, в сторону востока, напиши: Адонаи (Adonai), Хеломи (Helomi), Пине (Pine); на второй, в сторону юга, — Хеллон (Hellon), Хелои (HeIoi), Хели (Heli)5; в сторону запада — Йод (Jod)6, Ход (Hod)7, Агла (Agla)8, а на четвертой части, в сторону севера, напиши такие имена: Тетраграмматон (Tetragrammaton), Шадаи (Shadai)9, Яб (Jab); и помести между первой и прочими четвертями [sic!] пентакль Соломона10, вот такой, ; а между первой и прочими четвертями [sic!] напиши вот такое слово: Анабона (Anabona)11; в середине же альмаделя помести шестиугольную фигуру12, а в центре той фигуры — треугольник, в котором надлежит начертать такие имена Бога: Хель (Hel)13, Хелион (Helion)14, Адон[а]и (Adoni). Это же последнее имя расположи по кругу в шестиугольной фигуре, как показано на рисунке, приведенном здесь для примера.
Из того же воска надобно сделать четыре свечи: они должны быть того же цвета, что и альмадель. [Заранее] раздели воск на три части: одну — для альмаделя, а оставшиеся две — для свеч. И возьми от этих свеч четыре подставки из того же воска, чтобы они послужили опорами альмаделю. Исполнив это, сделай печать из чистого золота или серебра, но золото подойдет лучше; и на ней выбей три имени: Хелион (Helion), Хеллуион (Hellujon), Адонаи (Adonai).
[О первой хоре, или высоте]
Nota15, что первая высота зовется «хора ориентис» (Chora Orientis)16, или восточная высота, и какие бы то ни было опыты с этой хорой надлежит проводить в день и час Солнца; силы же и обязанности ангелов ее заключаются в том, чтобы даровать плодородие и прирост всему, что созидается и размножается, будь то животные или растения; способствовать рождению детей; делать бесплодных женщин плодовитыми и так далее. Имена же их таковы: Алимиэль (Alimiel), Габриэль (Gabriel), Борахиэль (Borachiel)17, Лебес (Lebes) и Хеллисон (Hellison)18.
Заметь себе: молиться надобно только ангелам, относящимся к той высоте, которую ты желаешь призвать, и никаким иным. Приступая к работе, поставь четыре свечи на четыре подсвечника, но смотри не зажигай их, пока не начнешь операцию; затем положи между этими четырьмя свечами альмадель на тех восковых подставках, которые ты взял от свеч, а поверх альмаделя положи золотую печать. Затем, имея при себе готовое призывание, записанное на девственном пергаменте, зажги свечи и прочитай то призывание, как оно приводится в конце этой части [книги].
Когда же он [ангел] явится, то предстанет в обличье ангела, несущего в руке опахало или стяг, на котором изображен белый крест; тело его окутано светлым облаком, а лицо пресветлое и сияющее, на голове же — венец из роз; и вначале он снизойдет подобием тумана или дымки на те начертания, которые ты сделал на своем альмаделе. Тут у заклинателя должен быть наготове глиняный сосуд того же цвета, что и альмадель, и прочая [необходимая] утварь; [сосуд же этот] должен быть в форме плоской чаши; положи в него немного золы или углей, горячих, но не слишком, чтобы воск твоего альмаделя не растаял; и брось на них три зернышка мастики, истолченных в порошок, чтобы от них поднялся дым и запах пошел вверх, сквозь отверстия в альмаделе, поставленном над сосудом. И ангел, учуяв его, тотчас заговорит тихим голосом и спросит, каково твое желание и почему ты призываешь князей и правителей его высоты. Тогда ответь ему, сказав так:
Я желаю, чтобы все мои просьбы исполнились и совершилось то, о чем я молю, ибо чин твой означает и возвещает, что ты обязан исполнять подобное, если то будет угодно Богу, —
и добавив свои особые просьбы, смиренно19 моля о том, что законно и праведно и что ты воистину желаешь от него получить.
Если же он не явится сразу, то возьми золотую печать и сделай ею три или четыре отметины на свечах, и тогда ангел вскоре появится так, как было сказано выше. Уходя же, ангел наполнит все помещение сладостным и приятным запахом, который можно будет обонять еще долго.
Nota. Эта золотая печать пригодится и понадобится для операций со всеми высотами. Цвет альмаделя для первой хоры — сиреневато-белый. Для второй хоры — цвет безупречной красной розы, для третьей хоры — зеленый, смешанный с серебристо-белым цветом. Для четвертой хоры — черный, смешанный с небольшой долей тускло-зеленого.
О второй хоре, или высоте
Заметь себе: все остальные три высоты со знаками их и князьями имеют власть над имуществом и богатством и могут сделать любого богатым или бедным; и если первая хора дарует прибыль и плодовитость, то эти посылают убыток, бесплодие и тому подобное.
Если же кто пожелает работать с любой из остальных трех хор, или высот, то делать это надлежит в день воскресный, таким же образом, как указано выше. Но не следует молиться ни о чем, что не входит в обязанности [ангелов высот] или противно Богу и законам Божьим: пожелать и получить ты можешь только то, что Бог ниспосылает в согласии с природой. Вся утварь, которую ты будешь использовать, должна быть того же цвета, что и альмадель [для данной высоты]; имена же князей второй хоры таковы: Альфариза (Alphariza)20, Генон (Genon), Герон (Geron), Армон (Armon), Герейнон (Gereinon)21.
Приступая к операции, преклони колени перед альмаделем; а одежды на тебе должны быть того же цвета, [что и альмадель], и висеть должны в шкафу с одеждами того же цвета, ибо того же цвета будет и святое видение, которое тебе предстанет. Когда же он явится, подставь под альмадель глиняную чашу с огнем и горячей золотой и с тремя зернышками мастики, истолченными в порошок, чтобы от них пошел дым, как было указано выше. Вдохнув же то благовоние, ангел обратится к тебе лицом и вопросит заклинателя тихим голосом, для чего он призвал князей этой хоры, или высоты. Тогда ответь ему, как прежде, сказав так: «Я желаю, чтобы моя просьба исполнилась и то, о чем я прошу, совершилось, ибо чин твой означает и возвещает, что ты обязан исполнять подобное, если то будет угодно Богу». И не бойся ничего, но говори со смирением, и молви так: «Я вверяю себя всецело чину твоему, и молю князей этой высоты даровать мне все, чего я хочу и желаю», — а затем можешь сказать обо всем том, что ты задумал [получить]. И точно так же действуй с двумя оставшимися хорами.
Ангел второй высоты является в виде малого ребенка в атласных одеждах цвета красной розы; на голове у него — венец из красных левкоев; лик его обращен к небесам, цветом красен и окутан ярким сиянием, подобным солнечным лучам. Прежде, чем уйти, он заговорит с заклинателем и скажет: «Я — твой друг и брат», — а затем озарит сиянием воздух вокруг себя и оставит по себе приятный запах, который сохранится еще надолго.
О третьей хоре, или высоте
С этой хорой поступай так же, как было сказано о первых двух. Имена ангелов этой высоты таковы: Элифамасай (Eliphamasai)22, Геломирос (Gelomiros), Гедобонай (Gedobonai)23, Саранана (Saranana)24 и Эломния (Elomnia)25. Они являются в образе детей или маленьких женщин, одетых в зеленое с серебром и приятнейших на вид, а на головах у них — венки из лавровых листьев с белыми цветами и зеленью, головы же немного склонены вниз. Подобно прочим, они говорят с заклинателем и оставляют после себя сильный и сладостный запах.
О четвертой хоре, или высоте
С этой хорой действуй так же, как и с остальными; ангелы же этой хоры зовутся Бархиэль (Barchiel), Гедиэль (Gediel), Габиэль (Gabiel)26, Делиэль (Deliel) и Каптиэль (Captiel). Они являются в образе маленьких мужчин или мальчиков, облачены в черный цвет, смешанный с темно-зеленым, а в руках держат птицу безо всяких покровов; и головы их непокрыты, но лишь обвиты плющом с ягодами. Все они прекрасны собой и миловидны и окружены ярким разноцветным сиянием. Они тоже оставляют после себя приятный запах, но немного не такой, как другие.
[О временах для призывания этих ангелов]
Nota: кроме вышеперечисленных [ангелов], есть еще двенадцать князей, правящих четырьмя высотами; обязанности их распределены между ними так, что каждый правит на протяжении тридцати дней в году или около того. Вызывать кого-либо из этих ангелов в те времена, когда правит кто-то другой, бесполезно. Каждой хоре, или высоте, отведено свое время соответственно двенадцати знакам зодиака и тому, в каком знаке находится Солнце. Какой ангел или ангелы принадлежат этому знаку, те и властвуют в это время. Например, предположим, что я желаю призвать первых двух из пяти, принадлежащих к первой хоре. Тогда я выбираю первое воскресенье марта, когда Солнце уже вошло в знак Овна, и в этот день провожу свой опыт; при желании можно провести его и в воскресенье, следующее за этим. Но если ты захочешь призвать вторых двух [т.е. третьего и четвертого ангелов], принадлежащих первой хоре, то выбирай воскресные дни в апреле месяце, после того как Солнце войдет в знак Тельца. Если же хочешь призвать последнего из пяти, то выбирай для опыта воскресные дни в месяце мае, после того как Солнце войдет в Близнецы. Так же и с остальными высотами: все они устроены одинаково. Но знай еще, что у каждой высоты есть свое имя, состоящее сугубо из вещества небес, равно как и своя особая печать: внимая именам Бога, которые им назначены, ангелы слышат их при помощи этой печати. Потому призывать ангелов или духов, не зная тех Божьих имен, которыми их призывают, бесполезно. Итак, соблюдай в точности нижеследующее заклинание, или призывание.
Призывание
О ты, великий, могучий и благословенный ангел Божий, такой-то27, правящий как верховный и первый ангел-властитель первой хорой, или высотой, на востоке, под началом великого князя востока, коему ты повинуешься и коий поставлен над тобою как король высшею властью Бога, Адонаи (Adonai), Хеломи (Helomi), Пине (Pine), распорядителя и подателя всего сущего, святого на небесах, на земле и в преисподней! Я, раб сего Бога, Адонаи, Хеломи, Пине, коему ты повинуешься, призываю, заклинаю и умоляю тебя, такой-то: явись передо мною! Повелеваю тебе28 явиться ко мне от чина твоего или из места твоего обитания, и показаться ясно и зримо здесь, передо мною, в этом хрустальном камне, в собственном твоем достоподлинном обличье и во славе твоей, и говорить со мною голосом внятным и доступным моему разумению. О ты, могучий и благословенный ангел такой-то, Божией властью поставленный править всеми растениями и животными и побуждать их, как и все прочие Божьи творения, появляться на свет, приумножаться и плодиться, как свойственно их роду и естеству! Я, раб того же Бога твоего, заклинаю и смиренно молю тебя: приди и покажи мне все, чего я от тебя пожелаю, насколько позволит твой чин или насколько ты будешь способен с Божьего дозволения! О ты, слуга милосердия, такой-то, молю и смиренно прошу тебя — этими тремя именами твоего истинного Бога, Адонаи, Хеломи, Пине! И принуждаю тебя этим29 именем, Анабона (Anabona), явиться зримо и ясно, в собственном твоем достоподлинном обличье и во славе твоей, в этом хрустальном камне и через него, дабы я узрел тебя своими глазами и услышал своими ушами, как ты со мной говоришь; и дабы обрел я твою благословенную и славную ангельскую помощь, знакомство, дружбу и постоянное общество твое, беседу и наставление, как ныне, так и во все иные времена; дабы ты просвещал и верно наставлял меня в невежестве и ничтожестве разума моего, суждения и разумения; и дабы помогал мне как в этом, так и в постижении всех прочих истин, какими Всемогущий Адонаи, Царь Царей и податель всех благих даров, соблаговолит наделить меня в Своей изобильной и отеческой милости. Итак, о благословенный ангел такой-то, предстань передо мною по-дружески и исполни это для меня, коль скоро Бог наделил тебя властью исполнять сие! Засим повелеваю тебя явиться в силе и истинном обличии твоем, дабы смог я воспеть со святыми ангелами Его: О Маппа-ламан! Аллилуйя, аминь (O Mappa-laman! Hallelujah amen)30.
Когда он явится, приветствуй его (или их) любезно, а затем попроси о том, что праведно и законно и что подобает и соответствует его чину, — и ты это получишь.
На этом книга Соломонова альмаделя завершается31.
Источник основного текста — рукопись Sloane 3825. В примечаниях приводятся варианты и дополнения из рукописей Harley 6483, Sloane 2731 и Sloane 3648.↩︎
Sloane 2731: «При помощи этого искусства…»↩︎
Sloane 2731: «частей».↩︎
Ок. 15 см.↩︎
Искаженные варианты имен «Элоах» и «Элохим» (см. примеч. & на стр. &).↩︎
И, первая буква Тетраграмматона (ЕВЕИ, Йод-Хе-Вав-Хе).↩︎
ДВЕ, («великолепие»), название 8-й сефиры Древа Жизни.↩︎
См. примеч. & на стр. &.↩︎
См. примеч. & на стр. &.↩︎
Имеется в виду, что пентакли следует изобразить во всех четырех углах квадрата.↩︎
Это слово следует вписать вдоль всех четырех сторон квадрата.↩︎
Т.е. гексаграмму.↩︎
Sloane 2731: Хелл (Hell). Искаж. «Эль» (см. примеч. & на стр. &).↩︎
Искаж. «Элион» (см. примеч. & на стр. &).↩︎
«Заметь» (лат.).↩︎
От др.-греч. χώρα, «место, область» и лат. oriens, «восток».↩︎
Sloane 2731 и Sloane 3648: Барахиэль (Barachiel).↩︎
Sloane 2731: Хелисон (Helison).↩︎
В оригинале первоначально значилось «искренне», но после было исправлено на «смиренно».↩︎
Sloane 2731: Афириза (Aphiriza).↩︎
Sloane 2731, Sloane 3648, Harley 6483: Гереймон (Gereimon).↩︎
Sloane 2731, Sloane 3648, Harley 6483: Элифаниасай (Eliphaniasai).↩︎
Harley 6483: Гедобенай (Gedobenai).↩︎
Sloane 2731, Sloane 3648, Harley 6483: Саранава (Saranava).↩︎
Sloane 2731, Sloane 3648: Эломина (Elomina).↩︎
В Sloane 2731 и Sloane 3648 это имя пропущено; Harley 6483: Гобиэль (Gobiel).↩︎
Здесь, как и ниже в подобных случаях, следует вставить имя призываемого ангела.↩︎
В Harley 6483 после этих слов добавлено: «…именем того, кому ты повинуешься и кто поставлен над тобою как король высшею властью Бога, ныне снизойти и…»↩︎
В Harley 6483 после этого слова добавлено «могущественным».↩︎
В Harley 6483 добавлено: «Заметь себе, что это призывание следует менять в соответствии с высотой и ангелом, которого ты желаешь призвать».↩︎
В Sloane 2731 и Sloane 3648 за этой фразой следует латинское слово «Finis» («Конец»).↩︎