Пикатрикс
Книга II
Глава 10.
О камнях, соответствующих планетам, и о начертаниях фигур
Латинская версия |
Арабская версия |
Глава десятая. О камнях, соответствующих планетам, и о начертаниях фигур |
Глава 10. О камнях |
В этом разделе я намереваюсь поведать о том, каким металлам и камням соответствует каждая планета, а также о фигурах планет и об их удивительных свойствах. |
|
Во-первых, о Сатурне. Из металлов Сатурну принадлежат железо и, отчасти, золото, из камней же — алмаз (diamas) и оникс (aliaza[1]), свинцовая руда (camaffes[2]) и тот гагат (azebehe[3]), который черен и прозрачен, бирюза (ferus[4]) и магнитный железняк (almagnicia[5]), а также отчасти рубин (lapis rubeus), золотой марказит[6] (marchasita aurea) и гематит (sedina[7]). |
Сатурн: Из камней [и металлов] ему принадлежат свинец[8], алмаз, свинцовая руда, оникс, черный гагат, бирюза, магнитный камень и магнезия, а также отчасти золото, рубин, золотой марказит и гематит. |
Юпитеру из металлов принадлежит свинец (plumbum), а из драгоценных камней — белые и желтые, а также отчасти сердолик (alaquech[9]), изумруд (smaragdus), «альмеха» (almehe)[10] и горный хрусталь (cristallus), все белые, прозрачные и сверкающие камни и также золото. |
Юпитер: Из камней [и металлов] ему принадлежат луда[11], белый и желтый корунд и, отчасти, сердолик, золото, хризолит, «маха»[12] и горный хрусталь, а также все сверкающие белые камни. |
Марсу из металлов принадлежат красная медь (rubeus [aes])[13], все разновидности серы (sulfur) и отчасти стекло (vitrum), а из камней — «премонада» (? premonada) и кровавик (lapis sanguinus)[14], отчасти сердолик (alaquech) и оникс (aliaza), а также все красные, пятнистые и крапчатые камни. |
Марс: Из камней [и металлов] ему принадлежат железо[15], «кошачий камень», сера во всех ее разновидностях, а также отчасти марказит, кровавик, магнит, стекло, сердолик и оникс, а также все красные, темные камни. |
Солнцу из металлов принадлежат египетское стекло (vitrum Egipti)[16] и окись меди (azernec[17]), а из камней — гранат (albezedi[18]) и алмаз (diamas), красные раковины (conchae rubeae) и все сверкающие и прозрачные камни, а также отчасти гематит (sedina[19]), наждак (azumbedich[20]), рубин (rubinus), балас[21] (balassus) и золотой марказит[22] (marchasita aurea). |
Солнце: Из камней [и металлов] ему принадлежат золото, сернистый мышьяк[23], гранат, алмаз, «фараоново стекло», раковины красных устриц (?) и все сверкающие камни, а также отчасти гематит, наждак и рубин. |
Венере из металлов принадлежат красная медь (rubeus [aes]) и отчасти серебро (argentum) и стекло (vitrum), а из камней — лазурит (azurus), коралл (corallus), малахит (dehenech[24]) и отчасти «альмеха» (almehe)[25] и магнитный железняк (almagnicia)[26]. |
Венера: Из камней [и металлов] ей принадлежат красная медь, лазурит, жемчуг, раковины устриц (?), малахит и коралл, а также отчасти серебро, «маха»[27], стекло и магнезия. |
Меркурию из металлов принадлежат ртуть (argentum vivum) и отчасти олово (stannum) и стекло (vitrum), а из камней — изумруд (smaragdus) и все ему подобные камни, а также отчасти наждак (azumbedich[28]). |
Меркурий: Из камней [и металлов] ему принадлежат магнезия, наждак, изумруд и ртуть, а также отчасти хризолит, олово, стекло и мрамор. |
Луне из металлов принадлежат серебро (argentum), а из камней — серебряный марказит[29] (marchasita argentea) и мелкий жемчуг (aliofar[30] minutum), а также отчасти горный хрусталь (cristallus), лазурит (azurus), оникс (aliaza[31]) и «альмеха» (almehe)[32]. |
Луна: Из камней [и металлов] ей принадлежат серебро, серебряный марказит и мелкий жемчуг, а также отчасти горный хрусталь, лазурит, оникс и «маха». |
Вот фигуры семи планет:
Сатурна:
Юпитера:
Марса:
Солнца:
Венеры:
Меркурия:
Луны:
|
Далее следуют знаки, принятые среди создателей талисманов как печати планет:
Сатурн:
Юпитер:
Марс:
Солнце:
Венера:
Меркурий:
Луна: |
Далее следуют образы планет, которые мы нашли в переводе «Лапидария Гермеса»[33], и в книге Бейлуса (Beylus)[34], и в «Книге духов и образов» (Libro spirituum et ymaginum), переведенной премудрым Пикатриксом (Picatrix)[35]. |
Теперь же, перечислив эти фигуры, я перейду к образам планет, описания которых переведены нами из «Книги о достоинствах камней» Утарида-Писца[36], книги премудрого Аполлония и «Книги истолкования духовных талисманов» в переводе Букратиса[37]. |
Образ Солнца[38], по мнению премудрого Бейлуса, — жена, стоящая на колеснице (currus), которую влечет четверка лошадей (equi); в правой руке та жена держит зеркало (speculum), а левой — посох (baculum), поднятый выше груди, над головой же ее пылает подобие пламени. И вот каков этот образ <…>[39]. |
Солнце, согласно книге премудрого Аполлония, имеет образ жены, стоящей на колеснице, которую влечет четверка лошадей. В правой руке жена держит зеркало, левою же рукою прижимает к груди плеть. И над головой ее — сияние. Этот образ мы уже упоминали выше. |
По мнению Гермеса, образ Солнца — муж, стоящий прямо и словно желающий приветствовать тех, кого видит; в левой руке он держит круглый бронзовый щит (clipeus), а ногами попирает образ дракона (draco). И вот каков этот образ <…>. |
Согласно Утаридовой «Книге о свойствах камней», оно имеет образ мужа, стоящего так, словно он приветствует кого-то перед собою; в левой руке у него — щит, а под ногами — образ дракона. |
По мнению Пикатрикса, образ Солнца — венценосный царь, восседающий на престоле; перед ним — образ ворона (corvus), а под ногами у него — тот самый образ Солнца, о котором сказано выше[40]. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно «Книге истолкования духовных талисманов», написанной Критоном и переведенной Букратисом, оно имеет образ царя, восседающего на престоле и увенчанного короной; перед ним — образ ворона, а под ногами у него — дракон. |
Другие мудрецы полагают, что образ Солнца — это барон (baro), стоящий на колеснице (currus), которую влечет четверка лошадей (equi); в правой руке он держит зеркало (speculum), а в левой — круглый бронзовый щит (clipeus); и весь он с головы до ног облачен в шафранные одежды. И вот каков этот образ <…>. |
У другого же [автора] я нашел, что сие великое светило имеет в своей сфере образ венценосного мужа, стоящего на колеснице, которую влечет четверка лошадей; в правой руке у него зеркало, а в левой — щит, и одежды его желты. |
|
И каждый из этих образов находит применение в талисманах и оказывает свое особое действие, о чем мы по мере надобности поведаем позже. Покамест же прими это к сведению[41]. |
Образ Венеры, согласно премудрому Бейлусу, — жена, стоящая прямо и в правой руке держащая яблоко (malum). И вот каков этот образ <…>. |
Венера. По словам Аполлония-мудреца, она имеет образ жены, стоящей прямо и в правой руке держащей яблоко. |
По мнению премудрого Пикатрикса, образ Венеры — жена, держащая в правой руке яблоко (malum), а в левой — гребень (pecten), подобный скрижали, на котором начертаны такие знаки: OLOIOL[42]. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно «Книге истолкования духовных талисманов», она имеет образ жены, стоящей прямо и держащей в правой руке яблоко, а в левой — гребень, похожий на дощечку для письма. |
Согласно мудрецу Гермесу, образ Венеры — фигура с телом мужа, лицом и головою [некой] птицы (avis) и ногами орла (aquila). И вот каков этот образ <…>. |
Согласно же Утаридовой «Книге о достоинствах камней», она имеет образ с телом мужа, ликом некоей птицы и ногами орла. |
Птолемей[43] полагает, что образ Венеры — нагая жена, перед которой стоит Марс с цепью (cathena) на шее. И вот каков этот образ <…>. |
Говорят также, что она имеет образ нагой жены, за спиною которой стоит ребенок; перед нею же стоит Марс, и на шее у него цепь. |
По мнению прочих мудрецов, образ Венеры — жена с распущенными волосами, восседающая на олене (cervus); в правой руке у нее — яблоко (malum), а в левой — цветы (flores), облачена же она в белое. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно еще одному [автору], она имеет образ жены с распущенными волосами, восседающей на олене; в правой руке она держит яблоко, а в левой — душистые травы; и одежды ее светлы и белы. |
Образ Меркурия, по мнению премудрого Бейлуса, — образ бородатого юноши, держащего в правой руке дротик (dardus). И вот каков этот образ <…>. |
Писец[44]. По словам премудрого Аполлония, он имеет образ юноши с жезлом в руке, а на оборотной стороне[45] изображается кошка. |
По мнению мудреца Гермеса, образ Меркурия — муж с петухом (gallus) на голове, восседающий на престоле; ноги у него — как у орла (aquila); на ладони правой руки он держит огонь (ignis), а под ногами его — знаки, указанные ниже. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно «Книге истолкования духовных талисманов», он имеет образ мужа с петухом на голове, восседающего на престоле; ноги у него — как у орла; на левой его руке сидит сокол, а под ногами у него — знаки, о которых я поведаю ниже. |
Согласно Пикатриксу, образ Меркурия —муж, стоящий прямо; с правой стороны от него — два распростертых крыла, с левой же — маленький петушок (gallus parvus); в правой руке тот муж держит дротик (dardus), а в левой — круглую раковину (concha rotunda), и на темени у него — петушиный гребень (crista galli). И вот каков этот образ <…>. |
Согласно «Книге о достоинствах камней» Утарида, он имеет образ мужа, стоящего прямо; с правой стороны от него — два распростертых крыла, с левой же — маленький петушок; и в правой руке тот муж держит жезл, а в левой — круглый глиняный сосуд. На темени у него — петушиный гребень, а на ногах — две шпоры, как у петуха. |
По мнению прочих мудрецов, образ Меркурия — барон (baro), увенчанный короной и восседающий на павлине (pavo); в правой руке он держит тростниковое перо (calamus), а в левой — папирус (carta), одежды же его пестры и многоцветны. И вот каков этот образ <…>. |
И еще у одного я нашел, что Меркурий в своей сфере имеет образ мужа, увенчанного короной и восседающего на павлине; в правой руке он держит жезл, а в левой — листок. Одежды его многоцветны.
|
Образ Луны, по мнению Меркурия [= Гермеса], — жена, прекрасная ликом, опоясанная драконом (draco) и увенчанная рогами, вокруг которых обвились две змеи (colubri); и над головою у нее — еще две змеи, и обе руки ее обвиты змеями; и над головою у нее — дракон, и еще один дракон — под ногами, и оба те дракона семиглавые. И вот каков этот образ <…>. |
Луна. Согласно Утаридовой «Книге о достоинствах камней», Луна подобна жене, прекрасной ликом и опоясанной драконом; на голове у нее две змеи; при ней — пантера; и еще двух змей она носит как браслеты, по змее вокруг каждого запястья; а над головою и под головою у нее — по дракону, и у каждого из них — по семь голов. |
Согласно Бейлусу, образ Луны — жена — стоящая на спинах двух быков (tauri), один из которых головой обращен к хвосту другого. И вот каков этот образ <…>. |
По словам премудрого Аполлония, Луна имеет образ жены, стоящей на двух быках, один из которых головой обращен к хвосту другого. |
Образ Луны, по мнению премудрого Пикатрикса, — муж с птицею (avis) на голове, держащий над собою посох (baculum), и перед ним стоит дерево (arbor). И вот каков этот образ <…>. |
Согласно же «Книге истолкования духовных талисманов», малое светило имеет образ мужа с птицею на голове. Он опирается на посох, а перед ним стоит дерево. |
По мнению других мудрецов, образ Луны — венценосный юноша, стоящий на колеснице (currus), которую влечет четверка лошадей (equi); в правой руке у него — розга (cayadus), а в левой — зеркало (speculum), и весь он с головы до ног облачен в зеленое и белое. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно еще одному [автору], Луна в своей сфере имеет образ венценосного юноши, стоящего колеснице, которую влечет четверка быков. В правой руке он держит биту (араб. шауладжа), а в левой — зеркало. И все его одежды белы и зелены. |
Образ Сатурна, по мнению премудрого Пикатрикса, имеет вид мужа с головю ворона (corvus) и ногами верблюда (camelus), восседающего на престоле. В правой руке он держит копье (hasta)[46], а в левой — пику (lancea) или дротик (dardus). И вот каков этот образ <…>. |
Сатурн. Согласно «Книге истолкования духовных талисманов», он имеет образ мужа с ликом ворона и ногами верблюда. Он восседает на престоле и держит в правой руке жезл, а в левой — дротик[47]. |
По мнению премудрого Бейлуса, образ Сатурна — старец, горделиво восседающий на высоком престоле. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно книге философа Аполлония, он имеет образ мужа, стоящего на возвышении[48]. |
По мнению премудрого Гермеса, образ Сатурна — прямо стоящий муж; в руках своих, поднятых над головой, он держит (piscis), а ногами попирает подобие ящерицы[49]. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно «Книге о достоинствах камней» Утарида, он имеет образ мужа, который стоит, подняв руки над головой, и держит рыбу, а под ногами у него — образ ящерицы. |
Согласно другим мудрецам, образ Сатурна — муж, стоящий на драконе (draco). В правой руке у него — серп (falx), а в левой — копье (hasta)[50], и облачен он в одежды черные и бурые (pardis)[51]. И вот каков этот образ <…>. |
А еще у одного я нашел, что Сатурн в своей сфере имеет образ мужа, стоящего на выдре и в правой руке держащего серп, а в левой — жезл. И все его одежды — цвета пыльного и черного. |
Образ Юпитера, по мнению Бейлуса, имеет вид мужа, восседающего на орле (aquila) и окутанного плащом; ноги его — над чреслами орла, а правой рукой он держит капюшон своего плаща[52]. И вот каков этот образ <…>. |
Юпитер. По словам Аполлония-мудреца, он имеет образ мужа, окутанного плащом; он восседает на орле, опираясь ногами на плечи того орла, и в правой руке держит бумажный свиток. |
Образ Юпитера, согласно Пикатриксу, — муж со львиным ликом и птичьими ногами; под ногами у него — семиглавый дракон (draco), а в правой руке — дротик (dardus), который он как бы мечет в одну из голов дракона. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно «Книге истолкования духовных талисманов», он имеет образ мужа со львиным ликом и птичьими ногами; под ногами у него — многоглавый дракон, а в правой руке — копье, которое он вонзает в голову дракона. |
Образ Юпитера, по мнению Гермеса, есть образ мужа, облаченного в льняные одежды с головы до ног, восседающего на драконе (draco) и держащего в руке пику (lancea) или дротик (dardus). И вот каков этот образ <…>. |
Согласно «Книге о достоинствах камней», он имеет образ мужа, облаченного в плащ, восседающего на коршуне и держащего в руке копье или жезл. |
Согласно другим мудрецам, образ Юпитера — муж, восседающий на орле (aquila), держащий в правой руке плат (pannus)[53], а в левой — орехи (nuces); и весь он с головы до ног облачен в шафранные одежды. И вот каков этот образ <…>. |
И еще у одного я нашел, что Юпитер в своей сфере имеет образ мужа, восседающего на орле и держащего в правой руке бумажный свиток, а в левой — орех. И все его одежды — цвета желтого и зеленого. |
Образ Марса, по мнению премудрого Бейлуса, — образ венценосного мужа, держащего в правой руке меч (ensis) с некоей надписью. И вот каков этот образ <…>. |
Марс. По словам Аполлония, он имеет образ мужа в шлеме, панцире и латах на руках и ногах, подпоясанного мечом. |
|
Согласно «Книге истолкования духовных талисманов», он имеет образ венценосного мужа, держащего в руке меч, на котором видны некие знаки[54]. |
По мнению Гермеса, образ Марса — обнаженный муж, по правую руку от которого стоит прекрасная дева, которая есть образ Венеры; волосы ее собраны сзади; Марс правой рукой обнимает ее за шею, левую же простирает поперек ее груди; при этом он стоит лицом к ней и смотрит на нее. Мудрецы говорят, что этот образ обладает великой силой и чрезвычайно действенен, так что мы еще вернемся к нему ниже и, с Божьей помощью, его обсудим. И вот каков этот образ <…>. |
Согласно же Утаридовой «Книге о достоинствах камней», он имеет образ нагого мужа, стоящего прямо, и по правую руку от него — образ девы, представляющий Венеру; волосы ее собраны сзади, Марс же положил [правую] руку ей на шею, а левую — ей на грудь, и смотрит ей в лицо. Он [= Утарид] утверждает, что с помощью этого образа можно сотворить немало чудесных деяний, и перечисляет в своей книге, какие именно. |
Согласно другим мудрецам, образ Марса — муж, восседающий на льве (leo) и держащий меч (ensis) в правой руке и человеческую голову — в левой; сам же он облачен в железный панцирь (lorica). И вот каков этот образ <…>. |
И еще у одного я нашел, что Марс в своей сфере имеет образ мужа, восседающего на льве и в правой руке держащего меч, а в левой — человеческую голову. Облачен же он в железо и шелк. |
И каждый из вышеназванных образов Солнца и прочих планет обладает особой силой и производит чудесные действия в магических операциях, каковые мы и разъясним, с соизволения Божьего, в этой книге[55]. |
|
Истинно, все эти образы были описаны в книгах древних мудрецов, сиречь тех, кто глубоко постиг сию науку. С помощью этих чудесных образов всякий может производить удивительные воздействия и достигать величайших достоинств. И ныне я поведаю об этих воздействиях и достоинствах. |
Вот таковы планетные образы, согласно учению знатоков, и каждый из этих образов обладает особыми свойствами. Далее я опишу тебе кое-что из того, чего можно добиться с их помощью. |
Образ Солнца[56]. Если желаешь победить и превозмочь всех царей и властителей, то вырежи на камне рубине (rubinus) или баласе (balassus)[57] образ Солнца в виде царя, восседающего на троне и увенчанного короной, и перед ним — ворона (corvus), а под ногами у него — такие знаки:
|
Фигуры на камнях. О резных образах Солнца [сказано]: если для сего великого светила вырезать на рубине чистого красного цвета образ царя, восседающего на троне и увенчанного короной, и перед ним — образ ворона, а под ногами у него — такие знаки: |
Если желаешь остаться непобежденным и завершить начатое дело, а также уберечься от лживых сновидений, то вырежи на рубине (rubins) образ льва (leo), а над ним — еще четыре образа, о которых было сказано выше[59]; и сделай это при восходящем Льве[60] и Солнце в этом же знаке, когда вредители будут падать[61], не образуя аспектов к Солнцу. И никто не сможет победить носящего этот камень; и всякое свое начинание он в совершенстве доведет до конца, как уже было сказано. |
Аристотель же писал Александру[62] о его [= Солнца] резных образах: если кто вырежет на корунде образ льва со знаком |
Еще один образ Солнца: если вырезать на алмазе (adamas) образ жены, восседающей на колеснице, которую увлекает четверка лошадей (equi), и чтобы та жена держала в правой руке зеркало (speculum), а в левой — посох (baculum), и над головою у нее был семисвечник (septem candelabra), и сделать это при Солнце в экзальтации, то носящий этот образ будет внушать всякому встречному почтительный страх. |
Также Солнцу принадлежит следующий образ: если вырезать на алмазе образ жены, восседающей на колеснице, которую увлекает четверка лошадей, и чтобы та жена держала зеркало в правой руке и плеть — в левой, а над головою у нее было семь свечей, а на оборотной стороне камня — образ озера, и сделать это при Солнце в экзальтации, то камень этот будет внушать всякому встречному почтение к тому, кто его носит. |
[Еще один] образ Солнца: если вырезать нижеследующие знаки на гематите (sedina[63]) при Солнце, восходящем в первом лике Льва[64], то носящий этот камень будет защищен от лунных недугов (ab infirmitatibus lunaticis), проистекающих от сожжения Луны[65]: |
И еще один образ относится к Солнцу: если вырезать на гематите нижеследующие знаки для Солнца, когда оно будет находиться в первом лике Льва, то носящий этот образ излечится от падучей, вызываемой явлением малого светила [= полнолунием]. Знаки же эти таковы: |
|
Также в книге «Аль-Хадит»[67] приводится сказанное Гермесом о резных образах Солнца: если в час Солнца и на его восходе вырезать на камне под названием «самалинун» (а это желтый камень с черными крапинками и зелеными глазкáми, светлый и блестящий) образ мухи, то камень этот будет защищать от огня, и носящий его останется невредим, даже если войдет в пламя. И он [=Гермес] утверждает, что камень этот находят в Персии[68]. |
|
Также [к Солнцу] относится резной образ для изгнания змей: если изготовить перстень, вырезав для него на камне[69] образ змеи, и сделать это в час, когда Солнце будет в седьмом градусе Водолея, Сатурн — в седьмом градусе Овна, Луна — в седьмом градусе Скорпиона[70], Юпитер — во втором градусе Стрельца[71], а Хвост [Дракона] — в десятом градусе Стрельца[72], и на спине змеи изобразить знаки |
|
Также [к Солнцу] относится резной образ для изгнания мокриц: если изготовить перстень, вырезав для него на камне сердолике образ мокрицы, и сделать это в час, когда Солнце будет в знаке своей экзальтации[73], Сатурн — в семнадцатом градусе Водолея, Меркурий — в двадцать восьмом градусе Близнецов, Луна — во втором градусе Рака, а Марс — в последнем градусе Весов[74], и начертать буквы |
Образ Венеры. Если вырезать образ жены с телом человека, головою птицы (avis) и ногами орла (aquila), с яблоком (malum) в правой руке и деревянным гребнем (pecten) — в левой, и сделать на этом изображении надпись OLOIOL[75], то всякий, кто станет носить этот образ при себе, будет принят повсюду с радостью и всеми любим. |
Венера. Для Венеры надлежит вырезать на рубине образ жены с яблоком в правой руке и гребнем, подобным дощечке для письма, — в левой, и с ним — следующие знаки: |
[Еще один] образ Венеры: если вырезать на белом камне, при восхождении первого лика Весов[77], образ жены, держащей яблоком (malum) в правой руке и гребень (pecten) — в левой, то носящий этот образ всегда будет весел и радостен. |
К ней же [= Венере] относится такой образ: если изготовить перстень, вырезав для него на белом корунде образ жены с яблоком в правой руке и гребнем — в левой, и сделать это при Венере в первом лике Весов, то всякий, кто станет носить этот перстень, будет постоянно радостен и весел, пока не снимет его. |
[Еще один] образ Венеры: если в час Венеры вырезать на лазурите (lapis lazuli) образ обнаженной девы с цепью (cathena) на шее[78], рядом с нею — образ мужа, а за спиной у нее — образ маленького мальчика (puer parvus) с поднятым мечом, то носящий этот образ привлечет к себе любовь женщин и сможет делать [с ними] все, что пожелает. |
К ней же [= Венере] относится такой образ: в час Венеры вырезают на лазурите образ обнаженной девы, рядом с нею — образ мужа с цепью на шее, а за спиной у нее — маленького мальчика с мечом в руках. Женщины станут послушны носящему этот образ и преклонятся перед ним. |
|
Далее к ней же [= Венере] относится [такой образ][79]: вырезают на лазурите образ жены, стоящей с яблоком с правой руке, а на оборотной стороне камня — образ овцы. Если кто станет носить этот камень, то под рукою его овцы будут здоровы и плодовиты. [Изготовить же его надлежит] при экзальтации Венеры[80] и в ее час. |
[Еще один] образ Венеры: если при Юпитере в экзальтации вырезать на горном хрустале (cristallus) или берилле (berillus) образ змеи (serpens), а над ним — образ тарантула (tarantula), и перед ними — образ поднимающейся волны (aqua surgens), то носящего этот камень никогда не укусит змея, а выпивший жидкость, которой был омыт этот камень, тотчас спасется при нападении [змеи]. |
Согласно же книге Критона о талисманах[81], к ней [= Венере] относится такой образ: в понедельник утром, в час Венеры и при ее экзальтации, вырезают на камне «маха»[82] образ змеи, а вокруг нее — скорпиона. Того, кто носит этот образ, никогда не укусит змея, а если выпить жидкость, в которую он был положен, то исцелишься от змеиного укуса. |
[Еще один] образ Венеры: если в час Венеры ты вырежешь следующие знаки: |
К ней же [= Венере] относится такой образ: в час Венеры вырезают на камне «маха» знаки |
[Еще один] образ Венеры: если в час Венеры и при ее экзальтации ты вырежешь на камне «альмеха» (almehe)[84] образ сидящей крылатой[85] жены с волосами, заплетенными сзади в две косы, и на коленях у нее — двух мальчиков (pueri), то носящий этот образ не понесет убытков и не претерпит никакого вреда. |
Если же в час Венеры и при ее экзальтации[86] вырезают на камне образ сидящей жены с волосами, заплетенными сзади в две косы, и на коленях у нее — двух крылатых мальчиков, то этот камень будет помогать своему владельцу в путешествиях и защитит его от всех несчастий. |
Если в час Венеры вырезать на горном хрустале (cristallus) образ трех человек, держащихся друг за друга, то всякий, кто станет носить этот образ, обретет удачу и прибыль в торговле. |
Далее, к ней [= Венере] относится [такой образ]: в час Венеры вырезают на горном хрустале три соединенные друг с другом фигуры. Кто будет носить перстень с этим камнем, станет благословен и удачлив в торговле превыше самых своих смелых желаний. |
[Еще один] образ Венеры: если в час Венеры и при ее восходе вырезать на коралле (corallus) образ двух мышеловок (muscipula) и одной мыши (mus), то место, где ты положишь этот образ, покинут все мыши. |
Далее, к ней [Венере] относится [такой образ]: если в час Венеры и при ее восходе вырезать на коралле образ двух кошек и между ними — одной мыши, то с помощью этого образа можно очистить любое место от мышей: они не смогут оставаться с ним рядом. |
[Еще один] образ Венеры: если в час Венеры и при ее восходе вырезать на сердолике (alaquech[87]) образ летящей мухи (musca), то в месте, где ты положишь этот образ, не останется мух. |
Далее, к ней [Венере] относится [такой образ]: если в час Венеры вырезать на сердолике образ перевернутой мухи, то к дому того, кто носит перстень с этим камнем, не приблизится ни одна муха. И [Венера при этом должна находиться] на асценденте. |
[Еще один] образ Венеры: если в час Венеры и при ее восходе вырезать на малахите (dehenech[88]), на одной стороне камня, образ пиявки, а на другой стороне — двух пиявок, чтобы одна была повернута головою к хвосту другой, и сделать оттиск с этой печати на воске и бросить оттиск (или даже, если пожелаешь, саму печать) туда, где водятся пиявки, то они исчезнут оттуда все до единой. |
Далее, к ней [Венере] относится [такой образ]: на малахите вырезают образ пиявки, а на другой стороне — двух пиявок, чтобы одна была повернута головою к хвосту другой. Такой образ очищает от пиявок всякое место, где он находится. Для этого надо положить его туда в час Венеры и при ее восходе. И в такое же время вырезают образы на камне. |
[Еще один] образ Венеры: если в час Венеры и при ее восходе вырезать на горном хрустале (cristallus) образ стоящей жены, а перед нею — подобие кумира (idolum), стоящего на возвышении, то всякого, кто носит с собою этот образ, будут любить женщины. |
Далее, к ней [Венере] относится [такой образ]: в час Венеры и при ее восходе вырезают на камне «маха» образ жены, пышной телом, а перед нею — подобие идола. Этот талисман используют для любви, и он хорошо известен. |
[Еще один] образ Венеры: если в час Венеры и при ее восходе вырезать на сердолике (alaquech[89]) образ стоящей жены с бедрами как бы поросшими шерстью, и в одной руке у нее — подобие свитка (similitudinem carte involute), а в другой — яблоко (malum), а после сделать восковой оттиск с этой печати и положить его в еду детям, то они излечатся от язв. |
И к ней же: на сердолике вырезают образ жены с полосками на теле, подобными рыбьей чешуе, со свернутым платком в одной руке и яблоком — в другой. Восковой оттиск с такой печати дают детям от болезней и прочего, что с ними случается. Делают это в час Венеры и при ее восходе. |
Еще один образ Венеры: если в час Венеры и при ее восходе вырезать на сердолике (alaquech[90]) голову зебры (caput azeberi), а поверх нее — голову мухи (musca), да так, чтобы голова мухи была немного меньше, чем голова зебры, а после сделать восковой оттиск с этой печати, то он поможет при любом расстройстве желудка. |
Далее, к ней [Венере] относится [такой образ]: в час Венеры и при ее восходе вырезают на сердолике голову онагра, а на ней — голову мухи, да так, чтобы вторая была лишь малым дополнением к первой. Восковой оттиск с такой печати помогает от колик. Этот способ испытан на деле и происходит из египетских святилищ. |
Обо всем вышесказанном Аристотель повествует в упомянутой книге «Аль-Истаматис» (Astemequis). Смеси, из которых делаются все эти камни, суть смертельные яды, так что изготавливать их следует осторожно, не касаясь и не вдыхая их. Противоядие же от этого яда, с которым все вышеназванное можно делать без опаски, готовится так. Возьми по 2 унции алойного дерева (ligni aloes), семян мирта (granorum myrti), семян мандрагоры (granorum mandragore) и семян растения бен (alben)[91], ½ унции мускатного ореха (muscati) и по 1 унции витекса священного (agni casti), очищенного изюма (passularum mundatarum) и белого сандала (sandali albi). Смешай все это и как следует разотри в порошок, затем соедини с соком мирта (succo myrti) и скатай пилюли, которым дай затем высохнуть. Когда пожелаешь изготовить вышеописанные камни, — а они смертельно ядовиты, — возьми эти пилюли и вложи себе в ноздри, уши и рот, а все лицо прикрой тканью на то время, пока будешь толочь и смешивать вещества для вышеописанных камней. | В той же книге «Аль-Истматис» он [= Аристотель] указывает, что с веществами, из которых состоят эти амулеты, нельзя обращаться беспечно: всё это пагубные яды, и тот, кто желает работать с ними, не должен ни вдыхать, ни касаться руками, не защитившись от них. Чтобы изготовить [защитный] талисман, возьми по 1 мискалю индийского алойного дерева, миртовых ягод, ягод мандрагоры и орехов бен, 1 данак мускуса и по ½ мискалю содержимого плодов ластовня[92], очищенного изюма и белого сандала, смешай все это, как следует разотри в порошок, соедини с влагой от истолченного мирта, скатай пилюли и высуши их. Тот, кто будет готовить вышеописанные ядовитые составы, пусть возьмет несколько из них [= пилюль], размочит водой и вложит себе в ноздри и уши и еще одну — в рот, а также пусть прикроет себе рот и нос на то время, пока будет толочь и смешивать [вещества для ядовитых составов]. |
Помимо этого, понадобится также другое средство, для защиты рук. Возьми семена лавра (granorum lauri) и ядра семян базилика (granorum nucleorum basilice) в равных частях, а к ним — по 4 части бальзама (balsami) и крови зайца (sanguinis leporis). Истолки то, что можно истолочь, и смешай с бальзамом и заячьей кровью. Имей при себе это средство для всех вышеописанных операций и омывай им руки, пока будешь работать, — и сможешь работать без опаски. | Но коль скоро он будет готовить эти составы руками, ему понадобится еще одна смесь, которая убережет руки от пагубного влияния. Пусть возьмет по 1 части лавровых ягод, вишневых косточек и горечавки и по 4 части бальзамного масла и заячьей крови. Затем пусть истолчет то, что можно истолочь, смешает это с бальзамным маслом и заячьей кровью, и хранит в бутылке. Когда пожелает коснуться какого-либо из вышеупомянутых [ядовитых составов], пусть смажет этим маслом руки, и тогда сможет касаться этих составов и ядов, и они не причинят ему никакого вреда. |
В той же книге Аристотель утверждает, что на людей, готовящих вышеупомянутые составы, иногда нападают духи и портят их природную суть (naturas). Чтобы избавить их от этого недуга и восстановить их природную суть, надобно дать им выпить следующее лекарство. Возьми ½ унции человеческой крови (sanguinis humani) и смешай с 4 унциями масла сладкого миндаля (oleo amigdalarum dulcium) и 2 унциями костного или головного мозга зайца (medulle sive cerebri leporis), а все это — с 1 унцией ослиной мочи (urine asini). Соедини все перечисленное и на протяжении 9 дней давай пить больному по одному разу в день натощак. От этого лекарство он исцелится, природа его восстановится, и злые духи семи планет отстанут от него, так что природная комплекция его вновь обретет прочную силу. | Далее в книге «Аль-Истаматис» он [= Аристотель] сообщает: если дух талисмана перейдет на его изготовителя и повредит тому, обратившись против его природы и тем самым вызвав болезнь, то надобно поить его [= изготовителя] следующим составом. Возьми ½ мискаля человеческой крови и разбавь ее 2 мискалями миндального масла; затем возьми два миткаля заячьего мозга и смешай с 1 укией ослиной мочи. Затем хорошенько перемешай все это и давай пить [больному] по 2 дирхема в день, семь дней кряду, и так, чтобы он пил это натощак. Состав этот вычистит всё, что примешалось к природе больного, и растворит дух талисмана, к какому бы роду по областям семи планет тот ни принадлежал, и выведет все это вон; и дух [изготовителя] уравновесится, испорченная природа исправится, и он снова станет крепок и здоров. |
В книге же под названием «Малатиз» (Malatiz) Аристотель расказывает следующее. Александр спросил его про Кайнеза (Caynez) индийского мудреца, владеющего чудесами этого искусства, и тогда он [= Аристотель] написал эту самую книгу «Малатиз», в которой изложил учение Кайнеза и поведал о чудесах, которые тот совершал; а этот Кайнез считался духом в человеческом обличье и прожил 840 лет. Было то во времена царя Айденеруза (Aydeneruz), который был могучим мужем и убийцей. Мудрец же тот творил великие дива при помощи составов великого и малого мира, а слова, которые он говорил, шли от духов, обитающих в этом составном мире[93]. Он подчинил себя волю вышеназванного царя и прочих царей, каких ему было угодно. Сверх того, он часто творил чудеса и возносил молитвы, о которых я поведаю далее. | В другой же своей книге, под названием «Аль-Малатис», он [= Аристотель] поведал [больше], — ибо Александр спросил его про Кинаса, индийского мудреца, изготовителя этих талисманов, и [Аристотель] ответил ему: «Да», — и написал о том книгу, которую и назвал «Аль-Малатис», и рассказал в ней о талисманах, которые делал Кинас. Кинас же этот слыл человеком духовным и к тому времени прожил уже 540 лет. При царе Адарьяне, тиране и убийце, Кинас посредством молитвы, составленной из имен духов, рассеянных в этом мире, создал талисман для связи между макро- и микрокосмом и с помощью его завоевал сердце того царя и всех прочих царей. Делал он и талисманы для иных целей. |
Чтобы добиться любви женщины. Этот состав он называет «Дейтуз» (Deytuz), а готовится он так. Возьми про ½ унции костного мозга газели (medulle algazel) и говяжьего жира (sepi pecoris). Растопи их вместе и добавь по ½ унции камфары (camphore) и заячьего мозга (cerebri leporis). Растапливать все это надобно в железном сосуде, а порошок камфары добавить последним. Когда все как следует смешается, сними сосуд с огня. Затем вылепи фигурку из девственного воска — такого, который не использовали для других целей, — и думай при этом о женщине, которую ты вожделеешь. | Один из них — талисман, который называется «Дагитус» и служит для того, чтобы соединять мужчин и женщин. Чтобы изготовить его, возьми ½ данака головного мозга газели, ½ данака растопленного овечьего курдюка, 1 данак камфары и ½ данака заячьего мозга; мозг [газели и зайца] помести в сосуд с узким горлом и поставь на угли, чтобы растопить; затем брось туда овечий курдюк, чтобы и он растопился, а затем всыпь порошок камфары. Затем сними с огня и слепи полую фигурку из воска, который прежде ни для чего иного не использовали; и думай при этом о женщине, которую ты хочешь привлечь и от которой желаешь любви. |
Во рту этой фигурки сделай отверстие, идущее до самого живота, чтобы через это отверстие в живот фигурки можно было влить растопленное снадобье. Вливая его, скажи: «Дахьелиз, Ханемидиз, Наффаиз, Дабраилез» (Dahyeliz, Hanimidiz, Naffayz, Dabraylez). Затем вложи ей в рот 2 унции белого сахара (zuccari albi). Затем возьми тонкую серебряную иглу и проткни ею грудь фигурки насквозь, чтобы острие вышло со спины. И, втыкая иглу, произнеси: «Хедурез, Тамеруз, Хетайтоз, Фемурез» (Hedurez, Tameruz, Hetaytoz, Femurez). Когда сделаешь это, заверни фигурку в белую ткань, а поверх нее — в другую ткань, шелковую и белого цвета, а затем возьми шелковую нить и крепко обвяжи ею фигурку под грудью, а концы нити сложи друг с другом и завяжи на них семь узлов. И над каждым узлом скажи такие слова: «Хайрануз, Хедефиуз, Файтамурез, Арминез» (Hayranuz, Hedefiuz, Faytamurez, Arminez). |
Затем сделай у нее во рту отверстие, идущее до живота, и влей в него эту смесь, говоря при этом так: «Дахджаджас, Ганамавадас, Накагаджас, Дируладжас». Затем возьми 1 мискаль сахарной палочки и вложи ей в рот. И возьми тонкую серебряную иглу и воткни ей в грудь так, чтобы игла прошла насквозь, и скажи при этом: «Хадурас, Тимарус, Ханитус, Вамирас». Затем оберни фигурку белой тканью и куском белого шелка и обвяжи под грудью белой шелковой нитью. Затем сложи концы нити вместе и завяжи на них семь узлов, говоря над каждым узлом: «Аргунас, Хадамиджус, Финурас, Армитас». |
Затем положи фигурку в глиняный горшочек и запечатай его глиной, какую используют [с той же целью] золотых дел мастера (terra aurifabrorum). Выкопай яму в доме того, кто проводит эту операцию, или того, для кого она проводится, — то есть в том доме или месте, в каком пожелаешь. Помести фигурку в эту яму головой вверх и засыпь землей. Затем возьми по 2 унции ладана (incensi) и гальбана (galbani)[94] и брось их в огонь. Когда поднимется дым, скажи: «Бехеймерез, Аумаулиз, Менемейдуз, Кайнаурез (Beheymerez, Aumauliz, Menemeyduz, Caynaurez). Я направляю дух этой женщины, такой-то, и ее желания к этому мужчине, такому-то, — силою духов, которых я назвал по именам, и силою и властью духов, именуемых Бехейдраз, Метурез, Аулейез, Нанитайнуз (Beheydraz, Methurez, Auleyez, Nanitaynuz)». | Исполнив это, положи фигурку в новый кувшинчик с ручкой и замажь его глиной. Затем выкопай яму в доме человека, для которого это делается, в любом месте [его дома]; помести фигурку в эту яму головой вверх и засыпь землей. Затем возьми по 1 мискалю ладана и мастики, брось их в огонь и, когда пойдет дым, скажи: «Бахимарас, Умаралис, Кадамидус, Финурас, я возбуждаю дух сердца такой-то любовью к такому-то и привлекаю к нему дух ее сердца — силою этих духов и именами Хатурас, Малиджурас, Улиджус, <…>тинус. |
Исполнив вышесказанное, возвращайся домой. И знай, что весь дух и все желания женщины, против которой проведена эта операция, устремится к мужчине, для которого это исполнено, и она лишится покоя и сна и не сможет заняться больше ничем, пока не покорится мужчине, для которого проделана эта операция; и все это совершится силою духов вышеописанной фигурки. Упомянутая сила приведет эту женщину в дом, где зарыта фигурка. | Исполнив это, ступай прочь. После того в женщине, для которой сделан этот талисман, пробудится дух любви, и она лишится покоя и не сможет ни спать, ни бодрствовать, ни стоять, ни сидеть, пока не покорится этому мужчине, слушая его одного, повинуясь только ему и не владея собою, — ибо дух талисмана будет влечь ее к себе и приведет в то место, где зарыт талисман, даже если она сама не будет знать, где это место. |
[1] Арабское слово, которым обычно (как и в данном случае) обозначается оникс, но в некоторых текстах — сердолик.
[2] По-видимому, искаж. староисп. çulufidena — «свинцовая руда, галенит” (в свою очередь, искаженная транскрипция греческого molubdaina — «свинцовое грузило, свинцовое ядро», через сирийское mwlwbdhna).
[3] Староисп., от араб. сабадж — «краситель, краска».
[4] Искаж. староисп. feruz, от араб. файрузадж — «бирюза».
[5] Староисп., от араб. хаджар альмагнайтис (искаж. греч. magnhtis — «магнесийский камень», т.е. «магнит»).
[6] Золотой марказит — старинное название более яркой разновидности пирита (железного колчедана).
[7] От араб. саданж — «гематит».
[8] В другой рукописной версии — «железо».
[9] Арабское название сердолика.
[10] «Альмеха», или «маха» (араб.) — прозрачный или белый камень (вероятно, разновидность кварца), который женщины носили на шее для облегчения родов.
[11] Араб. анук, сплав олова со свинцом, используемый для лужения. В другой рукописной версии — просто «олово» (араб. истаниджа).
[12] См. примеч. к латинскому переводу.
[13] Вероятно, здесь допущена ошибка (как и в одной из рукописных версий арабского оригинала); ниже с красной медью ниже правильно соотнесена Венера.
[14] Здесь — вероятно, одно из названий гелиотропа.
[15] В другой рукописной версии — «красная медь».
[16] Египетское («фараоново») стекло, или египетский фаянс, — стекловидная масса из толченого кварца, покрытая глазурью.
[17] Этим арабским термином обозначался монооксид меди (CuO).
[18] От араб. биджади — «гранат».
[19] См. примеч. выше.
[20] От араб. сунбададж — «наждак», смесь корунда и магнетита.
[21] Балас, или балас-рубин, — названия розовой шпинели.
[22] См. примеч. выше.
[23] Сернистый мышьяк, аурипигмент, или желтая мышьяковая обманка, — трисульфид мышьяка (As2S3), ярко-желтый минерал. Использовался для изготовления золотистой краски.
[24] От араб. дахнадж; этим термином обозначались и малахит, и яшма, и наждак.
[25] См. примеч. выше.
[26] См. примеч. выше.
[27] См. примеч. выше.
[28] См. примеч. выше.
[29] Серебряный марказит — старинное название светлой разновидности пирита (железного колчедана).
[30] Староисп., от араб. джавхар — «жемчуг».
[31] См. примеч. выше.
[32] См. примеч. выше.
[33] Lapidarius Mercurii, т.е. книга о свойствах камней, авторство которой приписывалось Гермесу Трисмегисту.
[34] Под этим именем в латинском переводе фигурирует Аполлоний Тианский.
[35] Здесь и далее в латинском переводе имя «Пикатрикс» относится уже не к составителю настоящей книги, а к одному из источников, которыми пользовался составитель. Как явствует из арабского оригинала, оно представляет собой искаженное «Букратис» (см. примеч. ниже).
[36] Утарид — арабское имя Гермеса Трисмегиста; любопытно, что «Писцом» ниже именуется планета Меркурий.
[37] Букратис — арабское имя Гиппократа; автором «книги в переводе Букратиса» ниже назван некий Критон.
[38] В латинском переводе порядок планетных образов был приведен в соответствие с традиционным «халдейским рядом» (Сатурн, Юпитер, Марс, Солнце, Венера, Меркурий, Луна), однако для удобства сравнения здесь восстановлена последовательность, использованная в арабском оригинале (Солнце, Венера, Меркурий, Луна, Сатурн, Юпитер, Марс).
[39] Здесь и далее предполагаемые иллюстрации в оригинале отсутствуют.
[40] Путаница в латинском переводе: в оригинале речь идет лишь о части предыдущего образа, а именно, о драконе под ногами солнечной фигуры.
[41] В латинском переводе это дополнение помещено после описаний всех планетных образов.
[42] В арабском оригинале приведенные здесь «знаки» (а точнее, греческие буквы) отсутствуют, однако они приводятся ниже, в разделе «Фигуры на камнях», в описании первого талисмана Венеры.
[43] В арабском оригинале автор аналогичного описания не указан.
[44] Образное название Меркурия (см. примеч. выше). В другой рукописной версии этот раздел называется «Меркурий, именуемый Писцом».
[45] Т.е., на оборотной стороне камня, который вставляется в перстень-талисман.
[46] Многозначное слово, означающее не только копье, но и палку, шест, жезл или скипетр.
[47] Араб. харба — «дротик, метательное копье».
[48] Араб. мимбар, т.е. кафедра в мечети, с которой имам читает проповедь.
[49] С этим образом связана путаница в различных латинских версиях «Пикатрикса»: по одной версии (согласующейся с арабским оригиналом), под ногами старца должна находиться ящерица (lagarius или racana, т.е. крупная зеленая ящерица), по другой — гроздь винограда (racemus).
[50] См. примеч. выше.
[51] Здесь и далее под «бурым» (pardi, букв. «леопардовый») подразумеваются различные оттенки темно-желтого, коричневого и черного.
[52] Ошибка перевода: в оригинале речь идет о бумажном свитке. Известны также другие ошибочные версии перевода, согласно которым «муж», олицетворяющий Юпитера, поддерживает собственную голову или держит в руке некий «плат» (pannus) либо край своего одеяния, а в одном из вариантов — даже плод финиковой пальмы или (ниже, в цитате из неизвестного автора) «различные плоды».
[53] См. примеч. выше.
[54] В латинском переводе источником аналогичного образа названа книга Аполлония (Бейлуса), тогда как описание предыдущего образа оставлено без перевода.
[55] В арабском оригинале этот пассаж помещен после образов Солнца.
[56] Здесь, как и в предыдущем перечне, порядок планетных образов в латинском переводе был приведен в соответствие с традиционным «халдейским рядом», но для удобства сравнения мы восстанавливаем последовательность, использованную в арабском оригинале .
[57] См. примеч. выше.
[58] Т.е. в знаке Овна.
[59] Т.е. четыре образа Солнца, перечисленных в предыдущем перечне.
[60] Зодиакальный знак Льва — обитель Солнца.
[61] В традиционной астрологии планетами-вредителями считаются Марс и Сатурн; судя по всему, они должны находиться в кадентных домах (3-м, 6-м, 9-м или 12-м).
[62] Источник этого описания — псевдо-Аристотелев трактат «Тайное тайных» (Secretum secretorum), посвященный различным вопросам магии, астрологии, алхимии, медицины, политики и этики и написанный в форме послания Аристотеля его ученику Александру Македонскому. Самая ранняя известная версия этого трактата — арабский перевод с сирийского перевода, который, в свою очередь, был выполнен с утраченного греческого оригинала, — датируется IX веком.
[63] См. примеч. выше.
[64] Солнце управляет не только всем знаком Льва, но и первым его ликом (деканатом).
[65] Сожжение — положение планеты в соединении с Солнцем в пределах определенного орбиса, точное значение которого варьируется в работах разных авторов. Под «лунными недугами» в подобном контексте обычно понимаются различные психические и нервные расстройства и, в особенности, эпилепсия («падучая»).
[66] В оригинале знаки несколько отличаются от тех, что приведены в латинском переводе, и располагаются в обратном порядке, что соответствует направлению арабского письма — справа налево.
[67] Единственная известная рукопись герметического трактата под таким названием хранится в частной коллекции. В ее фотокопии из собрания Института Варбурга приведенное здесь описание отсутствует.
[68] В латинском переводе этот и следующие два образа пропущены.
[69] Название камня в арабских рукописях отсутствует.
[70] Любопытно, что эти три планеты располагаются в местах своих слабостей: Водолей — знак изгнания Солнца, Овен — знак падения Сатурна, Скорпион — знак падения Луны. Вероятно, тем самым символически ослабляется сила змей, хотя для следующего талисмана, схожего по своему действию и по условиям изготовления, используется лишь одна планета в месте своей слабости.
[71] Стрелец — обитель Юпитера.
[72] Хвост Дракона — нисходящий (южный) лунный узел; знак Стрельца считается его обителью. Описанная здесь конфигурация планет складывается чрезвычайно редко.
[73] Т.е. в Овне.
[74] Водолей — обитель Сатурна, Близнецы — обитель Меркурия, Рак — обитель Луны, Весы — знак изгнания Марса, однако, находясь в последнем градусе Весов, Марс покидает место своей слабости и переходит в обитель — знак Скорпиона. Описанная здесь конфигурация планет складывается чрезвычайно редко.
[75] В оригинале приведенные здесь «знаки» располагаются в обратном порядке, что соответствует направлению арабского письма — справа налево.
[76] Т.е. в Рыбах.
[77] Венера управляет не только всем знаком Весов, но и первым его ликом (деканатом).
[78] В арабском оригинале речь идет о цепи на шее «мужа», стоящего рядом с «обнаженной девой».
[79] В латинском переводе этот образ пропущен.
[80] Т.е. при Венере в знаке Рыб.
[81] «Книга истолкования духовных талисманов» (см. выше).
[82] См. примеч. выше.
[83] Вторая группа знаков ближе к тем, которые приведены в арабском оригинале (где они располагаются в обратном порядке, в соответствии с направлением арабского письма).
[84] См. примеч. выше.
[85] В арабском оригинале крылатыми предписано изобразить «двух мальчиков», а не «сидящую жену».
[86] Т.е. при Венере в знаке Рыб.
[87] См. примеч. выше.
[88] См. примеч. выше.
[89] См. примеч. выше.
[90] См. примеч. выше.
[91] «Бен» или «аль-бен», — заимствованное из арабского языка название моринги (Moringa), масличного дерева, произрастающего в Индии и Африке.
[92] Цинанхум (Cynanchum) — род кустарников семейства Кутровые. У цинанхума сухие плоды-листовки, наполненные семенами.
[93] Т.е. в материальном мире, состоящем из четырех стихий.
[94] Гальбан (халван) — ароматическая камедь ферулы гальбаноносной (Ferula galbaniflua) и некоторых других растений рода ферула семейства Зонтичные.
© Перевод: Анна Блейз, 2016