"В гости к Кроули я бы напросился, но к себе его приглашать не стал"


 


Книгу Алистера Кроули "Магия в теории и практике", вышедшую в 1998 году в нашей стране, открыл для российских исследователей тайных наук переводчик Дмитрий Гайдук. Совсем недавно вышло в свет новое издание этой книги. Теперь, Дмитрий Гайдук любезно согласился ответить на вопросы нашего сайта о своем переводе, Кроули и Телеме.

Если возможно, расскажите несколько слов о себе: как Вы себя определяете: маг, искатель тайного знания, литератор, easy rider...?

Литератор, переводчик, филолог, этнограф.

Давно ли интересуетесь творчеством Кроули? Почему вдруг он?

Потому что "Лед Зеппелин" - думаю, это вам многие скажут. Не будь Джимми Пейджа, я бы услышал о Кроули гораздо позже. А подлинное знакомство с текстами Кроули у меня случилось в 1994 году, когда я переводил и частично дописывал энциклопедию "Мистики XX века" для издательства "МИФ". В английском варианте мистиков было маловато, и я составил список тех, кого следовало бы добавить. Кроули туда, ясно дело, вошел, потому что без него, ну как же? А для написания статьи пришлось разыскать в Ленинке микрофильм с "Магией". Копировать фильм там возможности не было, поэтому приходилось переводить на месте и очень второпях. Так что сейчас я в ту статью, которую в итоге опубликована, избегаю заглядывать: до сих пор стыдно.

Как зародилась идея подготовить перевода и издания "Магии в теории и на практике"?

Зародилась она тогда же. Говорю своему шефу: книга интересная, до сих пор не издана, написана до 1972 года - так чего это мы с тобой хлебалом щелкаем? Но шеф засомневался - сложновато, мол, не пойдет, давай лучше "Мунчайлда" ("Лунный ребенок" - роман Кроули) переводить. А потом "Мунчайлд" как-то сам собой отвалился, пошли всякие компиляции, вроде "Энциклопедии тантры". И только уже в 1997-м году снова встал вопрос о Кроули - уже после того, как несколько русских "Книг закона" появились, и стало ясно, что не успеем-опоздаем. И ведь опоздали-таки, в итоге. В один год с нами за Кроули вдруг все ухватились; а тут и кризис бахнул.

Вы не могли бы уточнить, с какого издания "Магии в теории и на практике" Вы делали перевод, и кому принадлежат примечания?

Перевод делался по тексту, опубликованному в Интернете на официальном сайте О.Т.О.; фамилию человека, подготовившего текст, я уже не помню, но ее можно найти в комментариях к главе "О кровавой жертве". (Имеется в виду Билл Хайдрик - Генеральный Казначей О.Т.О.). Примечания принадлежат Алистеру Кроули; в электронном тексте их давали в остроугольных скобках. Предисловие и комментарии в конце книги писал я сам.

Как Вы считаете, сколь замеченной и "востребованной" оказалась эта книга?

Трудно сказать. Недавно заходил в одну контору, которая ее торгует - они говорят, что книга хорошо идет. Но это не поймешь, то ли, в самом деле, хорошо, то ли они просто так говорят. На перевод рецензия была в "Экслибрисе-НГ", хорошая и непроплаченная, а в сети его ругали, и поделом, я думаю. Редактура-то была нулевая, никто из специалистов не смотрел. Я, конечно, сделал все что мог, но самому себя редактировать можно только до определенного предела, многое просто уже не видно. Еще я от друзей слышал, что эту книжку пытались использовать в процессе над тульскими сатанистами в качестве одного из аргументов обвинения. Дескать, смотрите, тут же о человеческих жертвоприношениях сказано! Но то дело с треском провалилось, и больше я ни о чем таком не слышал.

Существует любопытный документ, - письмо в Генпрокуратуру РФ, подписанный "руководителем Центра реабилитации жертв нетрадиционных религий священник Русской Православной Церкви Олегом Стеняевым". В этом документа Стеняев приводит "страшные цитаты" из "Магии" Кроули, призывает привлечь к юридической ответственности руководство издательств "Локид" и "Миф" за распространение призывов к ритуальным человеческим убийствам и требует наложить арест на весь тираж этой книги.

Да, я знаю этот документ. Мне его редактор показывал, и мы много смеялись по этому поводу. Всерьез его никто не воспринял. Происхождение этого доноса ясно как день: малоизвестный батюшка захотел прославиться за чужой счет, а заодно и контору свою пропиарить. Не учел он, однако, что православному христианину не то, что такие книжки читать -- даже имени Кроули знать не положено. А уж пространно цитировать батьку Алистера - так и вовсе грех смертный. Кстати, на "Миф" это не первый наезд. Какие-то скандальчики, насколько я помню, были с книжкой Раушнинга "Говорит Гитлер" (там орел со свастикой на обложке), и с "Энциклопедией Тантры" (порнография!). Но ничего, даже тираж не арестовывали.

Насколько сегодня людям в России, интересующимся эзотерикой, интересны идеи Кроули, и насколько они готовы к восприятию этих идей?

По-моему, Кроули как маг и эзотерик в Россию опоздал: до него тут уже потоптались и Кастанеда, и Хаббард, и Ричард Бах со своими "Иллюзиями". Так что эзотерические идеи Кроули многим уже знакомы по пересказам и перепевкам, и никакой сенсации они не вызвали. С другой стороны, в качестве философа-позитивиста он, похоже, пришел сюда слишком рано: мы-то еще Ницше с Шопенгауэром не дожевали, как следует. То есть, его идеи и тексты очень "не для всех", и я был просто удивлен количеством бумажных изданий Кроули в 1998 году. Впрочем, год такой был, сами знаете.

Пробовали ли Вы сами какие-то из методик Кроули?

Безусловно. Методики "магических дневников", например, до сих пор использую для работы с толкованием сновидений и карточными гаданиями. Об остальном говорить не буду, это тема не для широкого обсуждения.

Как Вы оцениваете личность Великого Зверя, что Вам импонирует в нем, а что - претит?

Трудно сказать. Живи он в Москве, я бы к нему в гости напросился непременно; а вот к себе приглашать не стал бы. Судя по всему, тяжелый он был человек. Хотя, хороший писатель редко бывает хорошим человеком.

Сейчас во многих странах интерес по-прежнему высок интерес к Кроули, и последователи считают его весьма современным. Разделяете ли Вы такое мнение?

Разделяю. Он даже не то, что современный, - он просто один из базовых авторов Нью-Эйджа, своего рода отец-основатель, от которого все это пошло. Типа, как Маркс для марксизма или Фрейд для фрейдизма. Его и дальше будут комментировать, пересказывать, просто на цитаты и фишки растаскивать: сколько времени уже этот процесс идет, а там всё еще таскать- не перетаскать.

Что Вам кажется наиболее ценным в учении этого мага?

Здравомыслие и чувство юмора.

Предполагаете ли Вы переводить что-либо еще из его работ?

Если предложат и если оплатят нормально (причем, только на условиях предоплаты не ниже 25%). Это ведь не Барбара Картленд, тут по 50 страниц в день не погонишь. Но, кстати, взялся бы с большой охотой: с ним работать очень интересно.

Ссылки